עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

Benzer belgeler
child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE Kindergewicht child s weight. 15 kg- 36 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

עברית 145. child s weight kg. approx. age. 0-4 years. ECE groups. 0+ and I. D and A

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 07 ČESKY 13 SLOVENSKO 19 SLOVENSKY 25 POLSKI 31 TÜRKÇE 37 עברית 49 العربية РУССКИЙ 55

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

עברית العربي ة ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 23 ČESKY 45 SLOVENSKO 67 SLOVENSKY 89 POLSKI 111 TÜRKÇE 133 РУССКИЙ 199

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 0-12 m

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

öne bakan Kullanım kılavuzu Grup Ağırlık Yaş kg 9ay-4yrl

click! a b c d e f g Kullanım kılavuzu i j > 25 cm k l Grup 0+ En fazla 13 kg a kadar. Yaş 0-12 m ECE R44-04

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

BS09-T2 Travel Fit Isofix Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

kılavuzu ECE R44 04 Grup Ağırlık Yaş kg 4-12 yıl

Kullanım Kılavuzu ECE R44/04. Çocuk araba koltuğu grubu Vücut ağırlığı 9-36kg

BS06 Isofix Taban Kullanım Kılavuzu

BS09-T2 Travel Fit Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu


kılavuzu ECE R44 04 GRUP Ağırlık Yaş kg 0-12 m

3030 MİO KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

ÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.

Savile V7 Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Oto Güvenlik Koltuğunu kullanmaya başlamadan önce bu kılavuzdaki talimatları mutlaka okuyunuz.

LED- Ortam aydınlatması

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

LD-001 UP Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.

9155 TOMMY KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

CADILLAC AIR. Travel Sistem Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

KULLANIM KILAVUZU LB-523. (Grup: 1, 2, 3) ECE R44-04 uyarınca sayılı belge ile onay

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Çocuğunuzun emniyeti sizin elinizde!

203 İRİS MAMA SANDALYESİ KURULUM ve KULLANMA KILAVUZU

ÇOCUK OTO KOLTUĞU KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

4035 GALAKSİ KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

LED-Çalışma masası lambası

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat!

Tutma Kolunu Kullanma A C

Yeni Nesil Oto Koltuğu Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

MİLANO. Çift Yönlü Bebek Arabası Kurulum ve Kullanma Kılavuzu. Avrupa Güvenlik Standartlarına Uygundur.

KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU 0 ile 6 ay arası için uygun, maksimum 12 kg ÜRÜN NO.:SB504

P1 DINE MAMA SANDALYESİ KULLANMA KILAVUZU

BS06-B3 Mint Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

Beichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz

LED duvar kozmetik aynası

OYUN PARKI KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN NO : SB101

-36 kg) Araçta 3 noktada emniyet kemeri bulunması durumunda uygundur. UN/ECE 16. Yönetmeliği veya diğer eşdeğer standartlara göre onaylanmıştır.

KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

BS02-E2 Armor Oto Güvenlik Koltuğu Kullanım Kılavuzu. Ürünü kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz.

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

618 KULLANMA KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

ARKAYA DÖNÜK KULLANIM KILAVUZU ECE R44 04 GRUP AĞIRLIK YAŞ kg 0-12 m

Snowskate. Kullanıcı bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 82035AB5X6V

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip , , ,2

BASTON BEBEK ARABASI Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Arabada güvenlik - çocuklar ve yetişkinler

DM-RBCS (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset dişli CS-HG400-9 CS-HG50-8

Straightener. Register your product and get support at HP4668/22. Kullanım kılavuzu

0-18 Kg 360 Dönebilen Oto Koltuğu Kullanma Kılavuzu

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

DM-MBCS (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Kaset dişli SLX CS-M CS-HG500-10

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB205

USB şarj cihazı kablo düzenleyici ile

Transkript:

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 17 ČESKY 33 SLOVENSKO 49 SLOVENSKY 65 POLSKI 81 TÜRKÇE 97 113 עברית 129 العربية РУССКИЙ 145 child s weight approx. age - 13 kg - 18 months ECE group 0+ ISOFIX size category D Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

_ TÜRKÇE TEŞEKKÜRLER 97 UYARILAR 98 GENEL BİLGİLER 101 GENEL BAKIŞ 102 ISOFIX E UYGUN ARAÇLAR İÇİN 103 ARAÇTA MONTAJ 104 CONCORD AIRFIX in SÖKÜLMESİ 106 BAKIM UYARILARI 107 CONCORD AIR İN CONCORD AIRFIX E KURULMASI 108 CONCORD AIR İN CONCORD AIRFIX DEN ÇIKARILMASI 110 GARANTİ 111 _ Teşekkürler Bir CONCORD kalite ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünün çok yönlülüğünden ve emniyetinden memnun kalacaksınız. Yeni CONCORD AIRFIX çocuk koltuğundan memnun kalmanızı diliyoruz. 97

_ AÇIKLAMALAR DİKKAT! CONCORD AIRFIX çocuk koltuğunu kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra okunmak üzere muhafaza edin. Burada açıklanan bilgilere riayet etmezseniz, çocuğun emniyeti olumsuz etkilenebilir! Araç içinde çocukları taşımak için ilgili aracın kullanım kılavuzundaki uyarılar da dikkate alınmalıdır. Özellikle hava yastığıyla bağlantılı olarak çocuk koltuklarının kullanımına yönelik açıklamalar dikkate alınmalıdır. CONCORD AIRFIX, CONCORD AIR çocuk koltuğuyla kullanım için tasarlanmıştır. Çocuğunuzun korunması için CONCORD AIR in kullanım kılavuzundaki (05) emniyet, montaj ve kullanım açıklamalarını dikkate alın. UYARI! Güvenlik ekipmanının montajı ve kullanımı talimatlara uygun yapılmışsa çocuğunuz için optimum güvenlik sağlanmıştır. Çocuğun tutulması için olan sistemin tüm kemer bantları gergin olmalı ve bükülmeden takılmış olmalıdır ve hasar almaya karşı korunmalıdır. Çocuğunuzun herhangi bir yerini yakmaması için koruma sisteminin çocuk koltuğunun kumaşla kaplı olmayan kısımlarını direkt güneş ışığından koruyun. Çocuk emniyet sistemi aracın içinde bulunan hareketli parçalar veya kapılar tarafından zarar görmemeli veya sıkıştırılmamalıdır. Koruma sisteminin üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın, aksi takdirde çocuğunuzun güvenliğini tehlikeye atmış olursunuz. Bir kazadan sonra tüm çocuk emniyet sistemi yenilenmeli veya kontrol amacıyla bir kaza raporuyla birlikte üreticiye gönderilmelidir. Diğer yolcularınızı da kaza ve tehlike durumunda çocuğun araçtan çıkarılması hakkında bilgilendirin. Çocuk koltuğu ön hava yastıklarının etkin olduğu koltuklarda kullanılamaz (hayati tehlike)! Yan hava yastıkları mevcut olduğunda ilgili araç el kitabındaki açıklamalar dikkate alınmalıdır! Emniyete alınmış olsun ya da olmasın, çocuğunuzu çocuk koltuğunda yalnız bırakmayın. Çocuğun kemeri araç dışında olunması durumunda da her zaman bebek koltuğunda bağlı olmalıdır. Koltuğun yükseltilmiş yüzeylere konulması yasaktır. Bir kaza durumunda yaralanma riskini azaltmak için bagaj ve diğer eşyaları emniyete alın. Kullanım kılavuzu her zaman çocuk emniyet sistemiyle birlikte bulunmalıdır. Aksesuar ve çıkma parçaların kullanılması yasaktır ve aykırı davranılması durumunda tüm garanti ve tazminat haklarının yok olmasına neden olur. Orijinal CONCORD özel aksesuar parçaları bunun dışındadır. Çocuk koltuğuna her zaman orijinal kılıf geçirilmelidir. Satın almak için çocuk mağazasına, alışveriş merkezlerinin ilgili kısımlarına, oto aksesuar satıcılarına veya tedarikçilere başvurun. Burada CONCORD çocuk oto koltukları için komple aksesuar programını bulabilirsiniz. 98 99

Koruma sistemi çocuk koltuğunun uzun süre kullanılmasından dolayı koltuk kılıflarının ve diğer parçaların kullanım süresine ve kullanım yoğunluğuna bağlı olarak aşınması doğaldır ve dolayısıyla değişmesi gerekir. Bu nedenle 6 aydan daha fazla garanti verilememektedir. ISOFIX-Basis CONCORD AIRFIX, sabit bir cisme 50 km/saat çarpma hızında simüle edilmiş bir önden çarpmayla kontrol edilmiştir. Bu uluslararası tüm test edilmiş emniyet sistemlerine dayanan ECE R44 04 kontrol normuna uygundur. Amacına uygun kullanımda ve montaj ve kullanım kılavuzuna uyulması durumunda montaj ekipmanları 13 kg ağırlığına kadar olan çocukları bir kaza anında kaza türüne göre ve ağır yaralanmaları önlemeli veya azaltmalıdır. Ne yetişkinler için olan emniyet kemerlerinde ne de trafikte bir çocuk güvenlik ekipmanı sorumlu ve dikkatli kullanımın yerini tutmamaktadır. _ GENEL BİLGİLER Bu bir yarı üniversal çocuk güvenlik ekipmanıdır. Araçlarda kullanılmak üzere ECE 44 düzenlemesinin 04. serisine göre onaylıdır ve tüm binek araç koltuklarına olmasa da çoğuna uymaktadır. CAR FITTING LIST ek broşüründe ISOFIX sistemli CONCORD AIRFIX çocuk koltuğu kullanımına uygun araçların ve araç koltuklarının listesini bulabilirsiniz. Bu 0+ ECE grubu çocuk güvenlik ekipmanı 18 aya ve 13 kg ağırlığına kadar olan çocuklar için uygundur. Bu çocuk güvenlik ekipmanı şu ISOFIX büyüklük sınıfına uygundur: D. Eğer araç üreticisi araç el kitabında aracın yarı üniversal bir çocuk güvenlik ekipmanı montajına uygun olduğunu açıklamışsa, ekipmanın doğru şekilde yerine oturacağı varsayımı yapılabilir. Bu güvenlik ekipmanı en sıkı şartlara altında yarı üniversal olarak sınıflandırılmıştır. Şüphe duyuyorsanız, çocuk güvenlik ekipmanı üreticisine veya bayiye sorabilirsiniz. 100 101

_ GENEL BAKIŞ _ ISOFIX E UYGUN ARAÇLAR İÇİN 01 Çocuk koltuğu grup 0+ 02 ProFix sistemi düğmesi 03 ProFix sistemi emniyet göstergesi 04 ProFix konnektörleri 05 Grup 0+ kullanım kılavuzu Kullanım kılavuzu için bölme 06 ISOFIX konnektörleri ISOFIX sistemli CONCORD AIRFIX çocuk koltuğu yarı üniversal kullanım için onaylanmıştır ve belirli araçların koltuklarına monte etmeye uygundur. CAR FITTING LIST ek broşüründe ISOFIX sistemli CONCORD AIRFIX çocuk koltuğu kullanımına uygun araçların ve araç koltuklarının listesini bulabilirsiniz. Aracınız listede yoksa, satın almadan önce CONCORD AIRFIX çocuk koltuğunun aracınıza / istenilen araç koltuğuna doğru monte edilip edilmediğini test edin! Bununla ilgili araç üreticisinin kullanım kılavuzunu ve bu kullanım kılavuzunda kurulum talimatlarını ve uyarıları dikkate alın. www.concord.de altında sürekli güncellenen bir liste de bulabilirsiniz. 07 ProFix yerleşimleri 08 Stabilizatör 09 ISOFIX sistemi kullanımı 10 Destek ayağı kilidini açma 11 Destek ayağı 102 103

_ ARAÇTA MOnTAj Çocuk koltuğu ön hava yastıklarının etkin olduğu koltuklarda kullanılamaz (hayati tehlike)! Yan hava yastıkları mevcut olduğunda ilgili araç el kitabındaki açıklamalar dikkate alınmalıdır! CONCORD AIRFIX i ISOFIX kancalarıyla donatılmış araç koltuğuna yerleştirin, CONCORD AIRFIX in ISOFIX konnektörlerini (06) araç koltuğunun ISOFIX kancalarına geçirin. ISOFIX-Basis CONCORD AIRFIX, hava yastığının etkin olmadığı ISOFIX kancasına sahip tüm araç koltuklarında kullanılabilir. Kaza istatistikleri nedeniyle koltuğun, yolcu koltuğunun arkasındaki koltukta kullanılmasını tavsiye ediyoruz. CONCORD AIRFIX in montajı her zaman çocuk olmadan gerçekleșir. Destek ayağını (11) yerine oturana kadar öne doğru katlayın. ISOFIX kullanımını (09), ISOFIX konnektörleri (06) arka tarafta tamamen dışarı sürülene kadar sola doğru çevirin. Temeli arkaya doğru, ISOFIX konnektörleri (06) duyulur şekilde oturana ve her iki adaptördeki güvenlik göstergegeleri YEŞİL olana kadar itin. 104 105

_ CONCORD AIRFIX in sökülmesi CONCORD AIRFIX her zaman çocuk olmadan sökülür. Düğmeyi (10) dışarı doğru itin ve destek ayağını (11) yukarı doğru hareket ettirin. ISOFIX kullanımını (09), CONCORD AIRFIX çocuk koltuğunu öne doğru ve aracın koltuk sırtlığından uzağa hareket edeceği şekilde sola doğru çevirin. ISOFIX sistemi açılacak ve temel ISOFIX kancalarından atlayacak şekilde sabitlemeleri her iki ISOFIX konnektörlerinin (06) dış tarafından çekin. CONCORD AIRFIX çocuk koltuğunu araçtan kaldırın, destek ayağının süspansiyonunu (11) çözün ve içeri doğru katlayın. CONCORD AIRFIX çocuk koltuğunu, ISOFIX konnektörleriyle (06) birlikte düz ve temiz bir yüzeye yerleştirin. ISOFIX kullanımını (09), ISOFIX konnektörleri (06) arka tarafta tamamen içeri sürülene kadar sağa doğru çevirin. _ Bakım açıklamaları CONCORD AIRFIX in tüm plastik parçaları nemli bir bezle kirlerden arındırılabilir. Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. CONCORD AIRFIX i neme ve doğrudan güneş ışığından koruyun. 106 107

_ COnCORD AIR In COnCORD AIRFIX E KURULMAsI CONCORD AIR sadece sürüș yönünün tersinde CONCORD AIRFIX e kurulabilir. CONCORD AIR in tașıma tutamağı sürüș sırasında her zaman ön/alt konumda sabitlenmiș olmalıdır. Stabilizatörü (08) öne doğru katlayın. CONCORD AIR in (01) ProFix konnektörlerini (04) CONCORD AIRFIX in ProFix yerleşimlerine (07) geçirin ve her iki tarafı duyulur şekilde yerleşmesini sağlayın. CONCORD AIR in merkez mafsalındaki sol ve sağ güvenlik göstergeleri (03) YEŞİL olmalıdır. CONCORD AIR in tașıma tutamağını ön/alt konuma getirin. Ardından ISOFIX kullanımını (09), CONCORD AIRFIX çocuk koltuğunun, aracın koltuk sırtlığıyla mümkün olduğunca örtüşeceği şekilde sağa doğru çevirin. Düğmeyi (10) dışarı doğru itin ve zeminde sağlam şekilde durana ve emniyet göstergesi YEŞİL olana kadar destek ayağını (11) ayarlayın. Düğmeyi (10) bırakın ve destek ayağının yerleşmesini sağlayın. Her sürüș öncesinde tüm kancaların doğru yerleșmiș ve tüm göstergelerin YEȘİL olmasını kontrol edin. CONCORD AIRFIX olabildiğince araç koltuğunun sırt dayanağına yerleșmelidir ve destek ayağı (11) sağlam șekilde zeminde durmalıdır. 108 109

_ CONCORD AIR in CONCORD AIRFIX den çıkarılması Ardından CONCORD AIR i taşıma tutamağının (01) mafsallarında solda ve sağda tutun ve ProFix sisteminin (02) düğmelerini yukarı çekin. Şimdi CONCORD AIR i düğmeler (02) çekiliyken temelden kaldırın. Tekrar yerleştirirken CONCORD AIR İ CONCORD AIRFIX E KURULMASI altında açıklandığı gibi hareket edin CONCORD AIR i temelden daha kolay bir şekilde sökmek için ISOFIX çocuk koltuğunu (09), temelden dışarı doğru hareket edeceği şekilde sola doğru çevirin. _ GARANTİ Garanti satın almayla birlikte başlar. Garanti süresi son kullanıcı ülkesindeki geçerli yasal garanti süresine göredir. Garanti sonradan iyileştirmeleri, yedek parça tedarikini veya üreticinin seçimine göre azaltmayı kapsar. Garanti sadece ilk kullanıcıyla ilgilidir. Bir kusur durumunda garanti hakları sadece arıza ilk kez ortaya çıktıktan hemen sonra uzman satıcıya gösterilirse kabul görür. Uzman satıcı problemi çözemezse ürünü şikayetin daha ayrıntılı bir açıklamasıyla ve ayrıca satış tarihini gösteren resmi bir satış belgesiyle üreticiye gönderir. Üretici kendisinin teslim etmediği ürünlerdeki hasarlar için sorumluluk üstlenmez. Garanti talebi şu durumlarda iptal olur: Ürün değiştirilmişse. Ürün kusurun meydana gelmesinden sonra 14 gün içerisinde satış belgesiyle birlikte komple üreticiye geri getirilmezse. Arıza yanlış kullanım veya bakım ya da kullanıcının başka şekilde kullanmasından dolayı meydana gelmişse, özellikle de kullanım kılavuzu dikkate alınmamışsa. Üründe onarımlar üçüncü kişiler tarafından yapılmışsa. Arıza bir kaza nedeniyle meydana gelmişse. Seri numarası hasar görmüş veya çıkarılmışsa. Sözleşmede belirtilen kullanımdan dolayı üründe meydana gelen değişiklikler veya kötüleşmeler (aşınma) garanti kapsamında değildir. Garanti durumunda üreticinin hizmet vermesiyle garanti uzatılmaz. 110 111

112

GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: ece No / ECE-szám / Č. ECE / Št. ECE / Číslo EHK Serial No / Sorozatszám / Sériové č. / Serijska št. / sériové číslo 1 2 CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany semiuniversal - 13 kg E 1 1 04... 2 0000000000 Ανταλλακτικό / Alkatrész / Náhradní díl / Nadomestni del / náhradný diel Έμπορος / Márkakereskedő / Prodejce / Strokovni prodajalec / špecializovaný predajca Διεύθυνση / Vásárló lakcíme / Moje adresa / Moj naslov / moja adresa

PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: // HE כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה מחדש של חלקי חילוף ואביזרים, יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה: // AR لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم يجب تحول التفاصيل التالية للمزود عند تقديم الطلبية : RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: 1 Nr ECE: / ECE No / ECE מס / ECE رقم / ECE 2 Nr serii: / Seri No / الرقم التسلسلي / מס סידורי / Серийный номер CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Made in Germany semiuniversal - 13 kg E 1 1 04... 2 0000000000 Część zamienna: / Yedek parça / قطعة الغيار / חלף / Запасная часть Mój sprzedawca: / Bayii / المزود / ספק / Дилер Mój adres: / Adresim / العنوان / כתובת / Ваш адрес

_ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE עברית _ العربية РУССКИЙ Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu הוראות לחיבור ושימוש تعليمات الوصل واالستعمال Руководство по использованию принадлежности Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany AIB 04/0812 Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de